You have to emphasise the fact that there were variants, or people tend to assume that there was only one version of the story or that that was the definitive version. Concerned citizens statement condemning the attack on classical musical expression in south India Acts of Intimidation: The whole thing is bizarre. I don’t know what the politics of the Vice-Chancellor of Delhi University may be or, for that matter, even the politics of the 90 members who voted to remove Ramanujan’s essay. Five Examples and Three Thoughts on Translations’ from the prescribed reading of the undergraduate History syllabus has led to a nationwide debate. He was called “Indo-Anglian harbingers Ramanujan was an Indian poet, scholar and author, a philologist, folklorist, translator, poet and playwright. A brief foray into publishing history shows a consistency in their response pattern when assaulted by numbskull vice-chancellors and their ilk.
It is particularly important because what is considered blasphemous today may turn out to famayanas the popularly accepted idea tomorrow. Sedhu M rated it it was ok Nov 11, Ramanujan carefully compares Thai, Malaysian and South East Asian tellings of Ramayana on the basis of linguistic studies and geopolitical routes through which the ithihasa reached orally, and the culture it got assimilated into.
Ramanujan’s Three Hundred Ramayanas: Transmission, Interpretation And Dialogue In Indian Traditions
What people don’t recognise is that the story of Ram, what we call the Ram Katha, extends over a huge historical period. And then they were converted into sacred literature, by making Ram and Krishna avatars of Vishnu. The story of Mandodari begetting Sita is present even earlier in Jaina mythology. So as a broader issue, isn’t the interdisciplinary approach a good thing?
Ramayana: An ‘epic’ controversy
Cut from the domain of the imagination to the realm of the real. Updated December 2nd, Rating: The following are some of the sources that discuss the implications of the removal of the essay from the curriculum:.
In spite of this expert opinion, and perhaps because the matter came up in court, it was taken to the Academic Council. Ramanujan, while referring to the diversity and apparently contradictory element of unity in the Indian traditions, refers to an Irish joke about whether to classify trousers as singular or plural: Set your country here to find out accurate prices. It is often argued that these are matters related to the freedom of expression, which in a democracy should remain unbridled.
Want to Read saving…. We either see them on television or we see them in Amar Chitra Katha.
New Buy with confidence. Who ever it is, he has misread the intent of the essay. Are you suggesting that Ramanujan’s essay was excluded for political reasons?
There’s a feeling that you don’t need to be an expert; this is all common sense. He should be free to give whatever interpretation he wants to impart to it. One of them, interestingly, did not say that it hurt the sentiments of the Hindu community, but said that it was inappropriate for undergraduate teaching, that undergraduates would not follow the whole question of variants and nuances and so on.
Shamita Dasgupta added it Nov 07, Rohith marked it as to-read Jun 18, Subversions and inversions, contestations and rebuttals abound—was Ravana indeed the evil demonic figure of the brahmanical imagination; did the rakshasas actually gorge on flesh and blood; was it the lust of Ravana that led to his ruin?
And then it becomes sacred literature. One of Ramanujan’s main observations in the essay is that there is no such original Ramayana and that Valmiki’s Ramayana telling is only one among many Ramayana tellings. And what this initial action and the reaction of the University raise are the question whether courses and syllabi can be changed by groups beating up faculty and vandalising departments. It was fascinating to learn about the Jain traditional tellings which consider Ravana as a noble Shaivite king who met his end by falling for material desires, instead of the classical text book villain figure we are used to a good place to refer Asura book.
Ramanujan’s Three Hundred Ramayanas: Transmission, Interpretation And () – Mainstream Weekly
Return to Book Page. Ramanujan was one of the most respected faculty members of the University of Chicago and the Ministry of HRD would give its left hand to have the University of Chicago set up campus in India.
No, and one of the crises in the colonial period was when they set up the law courts and they said, according to European law, you swear an oath on the Bible. Do you think there needs to be any kind of leeway given because of that?
United States United Kingdom Canada. When an epic captures public attention, bits and pieces are always added on and bits and ramaanujans are subtracted.
Five Examples and Three Thoughts on Translation.